sábado, 26 de junho de 2010

Hard-Boiled Wonderland and the End of The World


Título: O Implacável País das Maravilhas e o Fim do Mundo (tradução livre)

Título Original: 世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド (Nos EUA: Hard-Boiled Wonderland and the End of the World)

Primeira Publicação: 1985

Primeira Publicação em Portugal: -

Tradutor: Alfred Brinbaum (para inglês)

Editora: Kodansha Internacional (americana)

Páginas: 400

Preço Editor: $7,72

Sinopse (traduzida livremente): Este é uma narrativa que se divide entre Wild Turkey Whiskey e Bob Dylan, crânios de unicórnio e bibliotecários vorazes, e John
Coltrane e Lord Jim. Ficção científica, histórias detectivescas, e manifestos pós-modernos , juntos num romance que os mistura, "Hard-boiled Wonderland
and the End of the World ". É o princípio de viagem que veio a tornar Haruki Murakami um escritor internacionalmente conhecido, seguindo uma descida do homem na farsa do submundo kafkiano, compaixão e desapego, gírias e filosofia. O resultado é uma fantasia altamente inventiva e uma meditação sobre os usos que se pode dar à mente humana.

2 comentários:

Daniel Azevedo disse...

Finalmente traduzido para Português...saiu esta semana no nosso cantinho esquecido.

Gustavo Lot disse...

Foi traduzido por qual editora? Qual é o titulo em portugues, por que pelo O Implacável País das Maravilhas e o Fim do Mundo eu não achei. Obrigado