
Título: O Implacável País das Maravilhas e o Fim do Mundo (tradução livre)
Título Original: 世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド (Nos EUA: Hard-Boiled Wonderland and the End of the World)
Primeira Publicação: 1985
Primeira Publicação em Portugal: -
Tradutor: Alfred Brinbaum (para inglês)
Editora: Kodansha Internacional (americana)
Páginas: 400
Preço Editor: $7,72
Sinopse (traduzida livremente): Este é uma narrativa que se divide entre Wild Turkey Whiskey e Bob Dylan, crânios de unicórnio e bibliotecários vorazes, e John
Coltrane e Lord Jim. Ficção científica, histórias detectivescas, e manifestos pós-modernos , juntos num romance que os mistura, "Hard-boiled Wonderland
and the End of the World ". É o princípio de viagem que veio a tornar Haruki Murakami um escritor internacionalmente conhecido, seguindo uma descida do homem na farsa do submundo kafkiano, compaixão e desapego, gírias e filosofia. O resultado é uma fantasia altamente inventiva e uma meditação sobre os usos que se pode dar à mente humana.

2 comentários:
Finalmente traduzido para Português...saiu esta semana no nosso cantinho esquecido.
Foi traduzido por qual editora? Qual é o titulo em portugues, por que pelo O Implacável País das Maravilhas e o Fim do Mundo eu não achei. Obrigado
Enviar um comentário